Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN
Tekst
Podnet od tansutukal
Izvorni jezik: Turski

ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN ADET NUMUNE Ä°STÄ°YORUZ.
ÃœRÃœNLERÄ° PAKET POSTA Ä°LE YOLLAMANIZI Ä°STÄ°YORUZ ( PTT

Natpis
we would like a few...
Prevod
Engleski

Preveo sirinler
Željeni jezik: Engleski

We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"



Napomene o prevodu
..
Poslednja provera i obrada od dramati - 24 Januar 2008 22:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Januar 2008 20:42

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi sirinler, hi dramati

There are one or two little corrections/suggestions about the translation:

Firstly "We want" is a little bit "agressive", I suggest "We would like"

The word "of" seemed to be missing in the next part of this phrase. I suggest "a few of" rather than "a number of".

The "We want" at the beginning of the final phrase could be replaced by "Could you"

Things are sent "by" post and not "with".

This gives the following:

"We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"

Hope this helps
Bises
Tantine

24 Januar 2008 20:46

sirinler
Broj poruka: 134
thanks..I am changing it now as you suggest..