Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN
Text
Enviat per
tansutukal
Idioma orígen: Turc
ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN ADET NUMUNE Ä°STÄ°YORUZ.
ÃœRÃœNLERÄ° PAKET POSTA Ä°LE YOLLAMANIZI Ä°STÄ°YORUZ ( PTT
Títol
we would like a few...
Traducció
Anglès
Traduït per
sirinler
Idioma destí: Anglès
We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"
Notes sobre la traducció
..
Darrera validació o edició per
dramati
- 24 Gener 2008 22:07
Darrer missatge
Autor
Missatge
24 Gener 2008 20:42
Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi sirinler, hi dramati
There are one or two little corrections/suggestions about the translation:
Firstly "We want" is a little bit "agressive", I suggest "We would like"
The word "of" seemed to be missing in the next part of this phrase. I suggest "a few of" rather than "a number of".
The "We want" at the beginning of the final phrase could be replaced by "Could you"
Things are sent "by" post and not "with".
This gives the following:
"We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"
Hope this helps
Bises
Tantine
24 Gener 2008 20:46
sirinler
Nombre de missatges: 134
thanks..I am changing it now as you suggest..