Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN
Text
Enviat per tansutukal
Idioma orígen: Turc

ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN ADET NUMUNE Ä°STÄ°YORUZ.
ÃœRÃœNLERÄ° PAKET POSTA Ä°LE YOLLAMANIZI Ä°STÄ°YORUZ ( PTT

Títol
we would like a few...
Traducció
Anglès

Traduït per sirinler
Idioma destí: Anglès

We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"



Notes sobre la traducció
..
Darrera validació o edició per dramati - 24 Gener 2008 22:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Gener 2008 20:42

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi sirinler, hi dramati

There are one or two little corrections/suggestions about the translation:

Firstly "We want" is a little bit "agressive", I suggest "We would like"

The word "of" seemed to be missing in the next part of this phrase. I suggest "a few of" rather than "a number of".

The "We want" at the beginning of the final phrase could be replaced by "Could you"

Things are sent "by" post and not "with".

This gives the following:

"We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"

Hope this helps
Bises
Tantine

24 Gener 2008 20:46

sirinler
Nombre de missatges: 134
thanks..I am changing it now as you suggest..