Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN
Testo
Aggiunto da tansutukal
Lingua originale: Turco

ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN ADET NUMUNE Ä°STÄ°YORUZ.
ÃœRÃœNLERÄ° PAKET POSTA Ä°LE YOLLAMANIZI Ä°STÄ°YORUZ ( PTT

Titolo
we would like a few...
Traduzione
Inglese

Tradotto da sirinler
Lingua di destinazione: Inglese

We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"



Note sulla traduzione
..
Ultima convalida o modifica di dramati - 24 Gennaio 2008 22:07





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Gennaio 2008 20:42

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi sirinler, hi dramati

There are one or two little corrections/suggestions about the translation:

Firstly "We want" is a little bit "agressive", I suggest "We would like"

The word "of" seemed to be missing in the next part of this phrase. I suggest "a few of" rather than "a number of".

The "We want" at the beginning of the final phrase could be replaced by "Could you"

Things are sent "by" post and not "with".

This gives the following:

"We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"

Hope this helps
Bises
Tantine

24 Gennaio 2008 20:46

sirinler
Numero di messaggi: 134
thanks..I am changing it now as you suggest..