Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN
Texto
Propuesto por tansutukal
Idioma de origen: Turco

ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN ADET NUMUNE Ä°STÄ°YORUZ.
ÃœRÃœNLERÄ° PAKET POSTA Ä°LE YOLLAMANIZI Ä°STÄ°YORUZ ( PTT

Título
we would like a few...
Traducción
Inglés

Traducido por sirinler
Idioma de destino: Inglés

We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"



Nota acerca de la traducción
..
Última validación o corrección por dramati - 24 Enero 2008 22:07





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Enero 2008 20:42

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi sirinler, hi dramati

There are one or two little corrections/suggestions about the translation:

Firstly "We want" is a little bit "agressive", I suggest "We would like"

The word "of" seemed to be missing in the next part of this phrase. I suggest "a few of" rather than "a number of".

The "We want" at the beginning of the final phrase could be replaced by "Could you"

Things are sent "by" post and not "with".

This gives the following:

"We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"

Hope this helps
Bises
Tantine

24 Enero 2008 20:46

sirinler
Cantidad de envíos: 134
thanks..I am changing it now as you suggest..