Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
tansutukal
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN ADET NUMUNE Ä°STÄ°YORUZ.
ÃœRÃœNLERÄ° PAKET POSTA Ä°LE YOLLAMANIZI Ä°STÄ°YORUZ ( PTT
τίτλος
we would like a few...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
sirinler
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
..
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
dramati
- 24 Ιανουάριος 2008 22:07
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Ιανουάριος 2008 20:42
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi sirinler, hi dramati
There are one or two little corrections/suggestions about the translation:
Firstly "We want" is a little bit "agressive", I suggest "We would like"
The word "of" seemed to be missing in the next part of this phrase. I suggest "a few of" rather than "a number of".
The "We want" at the beginning of the final phrase could be replaced by "Could you"
Things are sent "by" post and not "with".
This gives the following:
"We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"
Hope this helps
Bises
Tantine
24 Ιανουάριος 2008 20:46
sirinler
Αριθμός μηνυμάτων: 134
thanks..I am changing it now as you suggest..