Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN
Text
Submitted by tansutukal
Source language: Turkish

ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN ADET NUMUNE Ä°STÄ°YORUZ.
ÃœRÃœNLERÄ° PAKET POSTA Ä°LE YOLLAMANIZI Ä°STÄ°YORUZ ( PTT

Title
we would like a few...
Translation
English

Translated by sirinler
Target language: English

We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"



Remarks about the translation
..
Last validated or edited by dramati - 24 January 2008 22:07





Latest messages

Author
Message

24 January 2008 20:42

Tantine
Number of messages: 2747
Hi sirinler, hi dramati

There are one or two little corrections/suggestions about the translation:

Firstly "We want" is a little bit "agressive", I suggest "We would like"

The word "of" seemed to be missing in the next part of this phrase. I suggest "a few of" rather than "a number of".

The "We want" at the beginning of the final phrase could be replaced by "Could you"

Things are sent "by" post and not "with".

This gives the following:

"We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"

Hope this helps
Bises
Tantine

24 January 2008 20:46

sirinler
Number of messages: 134
thanks..I am changing it now as you suggest..