Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Svenska - ex gratia nongrata

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinSvenska

Titel
ex gratia nongrata
Text
Tillagd av mycha
Källspråk: Latin

ex gratia
nongrata
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
av ynnest ovälkommen
Översättning
Svenska

Översatt av pias
Språket som det ska översättas till: Svenska

av ynnest
ovälkommen

Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 2 Februari 2008 21:55





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Februari 2008 16:40

pirulito
Antal inlägg: 1180
The first frase means literally "by favour". The second is ok.

Ex gratia = av ynnest. Dess antonym är ex debito justitiae (i bokstavlig bemärkelse "as a debt of justice", as a legal obligation).

Non grata = ovälkommen (oj önskad, till exemple: persona non grata)


2 Februari 2008 16:59

pias
Antal inlägg: 8114
Hi pirulito,
I'm a real newbee on latin "av ynnest" sounds much better than "genom tjänst". I'll edit to your proposal. Thanks a lot!