Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Шведский - ex gratia nongrata

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкШведский

Статус
ex gratia nongrata
Tекст
Добавлено mycha
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

ex gratia
nongrata
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Статус
av ynnest ovälkommen
Перевод
Шведский

Перевод сделан pias
Язык, на который нужно перевести: Шведский

av ynnest
ovälkommen

Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 2 Февраль 2008 21:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Февраль 2008 16:40

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
The first frase means literally "by favour". The second is ok.

Ex gratia = av ynnest. Dess antonym är ex debito justitiae (i bokstavlig bemärkelse "as a debt of justice", as a legal obligation).

Non grata = ovälkommen (oj önskad, till exemple: persona non grata)


2 Февраль 2008 16:59

pias
Кол-во сообщений: 8114
Hi pirulito,
I'm a real newbee on latin "av ynnest" sounds much better than "genom tjänst". I'll edit to your proposal. Thanks a lot!