Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Svedese - ex gratia nongrata

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoSvedese

Titolo
ex gratia nongrata
Testo
Aggiunto da mycha
Lingua originale: Latino

ex gratia
nongrata
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
av ynnest ovälkommen
Traduzione
Svedese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Svedese

av ynnest
ovälkommen

Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 2 Febbraio 2008 21:55





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Febbraio 2008 16:40

pirulito
Numero di messaggi: 1180
The first frase means literally "by favour". The second is ok.

Ex gratia = av ynnest. Dess antonym är ex debito justitiae (i bokstavlig bemärkelse "as a debt of justice", as a legal obligation).

Non grata = ovälkommen (oj önskad, till exemple: persona non grata)


2 Febbraio 2008 16:59

pias
Numero di messaggi: 8114
Hi pirulito,
I'm a real newbee on latin "av ynnest" sounds much better than "genom tjänst". I'll edit to your proposal. Thanks a lot!