| |
|
תרגום - לטינית-שוודית - ex gratia nongrataמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
| | | שפת המקור: לטינית
ex gratia nongrata | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | תרגוםשוודית תורגם על ידי pias | שפת המטרה: שוודית
av ynnest ovälkommen
|
|
הודעה אחרונה | | | | | 2 פברואר 2008 16:40 | | | The first frase means literally "by favour". The second is ok.
Ex gratia = av ynnest. Dess antonym är ex debito justitiae (i bokstavlig bemärkelse "as a debt of justice", as a legal obligation).
Non grata = ovälkommen (oj önskad, till exemple: persona non grata)
| | | 2 פברואר 2008 16:59 | | piasמספר הודעות: 8113 | Hi pirulito,
I'm a real newbee on latin "av ynnest" sounds much better than "genom tjänst". I'll edit to your proposal. Thanks a lot!
|
|
| |
|