Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-瑞典语 - ex gratia nongrata

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语瑞典语

标题
ex gratia nongrata
正文
提交 mycha
源语言: 拉丁语

ex gratia
nongrata
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

标题
av ynnest ovälkommen
翻译
瑞典语

翻译 pias
目的语言: 瑞典语

av ynnest
ovälkommen

Francky5591认可或编辑 - 2008年 二月 2日 21:55





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 2日 16:40

pirulito
文章总计: 1180
The first frase means literally "by favour". The second is ok.

Ex gratia = av ynnest. Dess antonym är ex debito justitiae (i bokstavlig bemärkelse "as a debt of justice", as a legal obligation).

Non grata = ovälkommen (oj önskad, till exemple: persona non grata)


2008年 二月 2日 16:59

pias
文章总计: 8114
Hi pirulito,
I'm a real newbee on latin "av ynnest" sounds much better than "genom tjänst". I'll edit to your proposal. Thanks a lot!