Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Ruotsi - ex gratia nongrata

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRuotsi

Otsikko
ex gratia nongrata
Teksti
Lähettäjä mycha
Alkuperäinen kieli: Latina

ex gratia
nongrata
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
av ynnest ovälkommen
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Ruotsi

av ynnest
ovälkommen

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 2 Helmikuu 2008 21:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Helmikuu 2008 16:40

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
The first frase means literally "by favour". The second is ok.

Ex gratia = av ynnest. Dess antonym är ex debito justitiae (i bokstavlig bemärkelse "as a debt of justice", as a legal obligation).

Non grata = ovälkommen (oj önskad, till exemple: persona non grata)


2 Helmikuu 2008 16:59

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hi pirulito,
I'm a real newbee on latin "av ynnest" sounds much better than "genom tjänst". I'll edit to your proposal. Thanks a lot!