Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-スウェーデン語 - ex gratia nongrata

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語スウェーデン語

タイトル
ex gratia nongrata
テキスト
mycha様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

ex gratia
nongrata
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
av ynnest ovälkommen
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

av ynnest
ovälkommen

最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 2月 2日 21:55





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 2日 16:40

pirulito
投稿数: 1180
The first frase means literally "by favour". The second is ok.

Ex gratia = av ynnest. Dess antonym är ex debito justitiae (i bokstavlig bemärkelse "as a debt of justice", as a legal obligation).

Non grata = ovälkommen (oj önskad, till exemple: persona non grata)


2008年 2月 2日 16:59

pias
投稿数: 8113
Hi pirulito,
I'm a real newbee on latin "av ynnest" sounds much better than "genom tjänst". I'll edit to your proposal. Thanks a lot!