Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Swedish - ex gratia nongrata

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиSwedish

Заглавие
ex gratia nongrata
Текст
Предоставено от mycha
Език, от който се превежда: Латински

ex gratia
nongrata
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заглавие
av ynnest ovälkommen
Превод
Swedish

Преведено от pias
Желан език: Swedish

av ynnest
ovälkommen

За последен път се одобри от Francky5591 - 2 Февруари 2008 21:55





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Февруари 2008 16:40

pirulito
Общо мнения: 1180
The first frase means literally "by favour". The second is ok.

Ex gratia = av ynnest. Dess antonym är ex debito justitiae (i bokstavlig bemärkelse "as a debt of justice", as a legal obligation).

Non grata = ovälkommen (oj önskad, till exemple: persona non grata)


2 Февруари 2008 16:59

pias
Общо мнения: 8114
Hi pirulito,
I'm a real newbee on latin "av ynnest" sounds much better than "genom tjänst". I'll edit to your proposal. Thanks a lot!