Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Svedski - ex gratia nongrata

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiSvedski

Natpis
ex gratia nongrata
Tekst
Podnet od mycha
Izvorni jezik: Latinski

ex gratia
nongrata
Napomene o prevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
av ynnest ovälkommen
Prevod
Svedski

Preveo pias
Željeni jezik: Svedski

av ynnest
ovälkommen

Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 2 Februar 2008 21:55





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Februar 2008 16:40

pirulito
Broj poruka: 1180
The first frase means literally "by favour". The second is ok.

Ex gratia = av ynnest. Dess antonym är ex debito justitiae (i bokstavlig bemärkelse "as a debt of justice", as a legal obligation).

Non grata = ovälkommen (oj önskad, till exemple: persona non grata)


2 Februar 2008 16:59

pias
Broj poruka: 8113
Hi pirulito,
I'm a real newbee on latin "av ynnest" sounds much better than "genom tjänst". I'll edit to your proposal. Thanks a lot!