Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Ungerska - SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaUngerska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Titel
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Text
Tillagd av tutankamon09
Källspråk: Turkiska

hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
Anmärkningar avseende översättningen
sevgiliye söylenecek bır soz

Titel
Szandi
Översättning
Ungerska

Översatt av Cisa
Språket som det ska översättas till: Ungerska

Szandi, te vagy a leggyönyörűbb lény, amely valaha is belépett az életembe. Szín vagy a szemeimnek, hang a füleimnek és te vagy a lélegzetem.
Senast granskad eller redigerad av Cisa - 28 Februari 2008 19:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Februari 2008 19:34

Cisa
Antal inlägg: 765
Thanks a lot!!! Got half the points Cisa

CC: smy

29 Februari 2008 18:47

tutankamon09
Antal inlägg: 2
not necacery.you olso poınt for me