쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-헝가리어 - SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 사랑 / 우정
제목
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
본문
tutankamon09
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
이 번역물에 관한 주의사항
sevgiliye söylenecek bır soz
제목
Szandi
번역
헝가리어
Cisa
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 헝가리어
Szandi, te vagy a leggyönyörűbb lény, amely valaha is belépett az életembe. SzÃn vagy a szemeimnek, hang a füleimnek és te vagy a lélegzetem.
Cisa
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 28일 19:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 28일 19:34
Cisa
게시물 갯수: 765
Thanks a lot!!! Got half the points
Cisa
CC:
smy
2008년 2월 29일 18:47
tutankamon09
게시물 갯수: 2
not necacery.you olso poınt for me