Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Ungherese - SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Vita quotidiana - Amore / Amicizia
Titolo
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Testo
Aggiunto da
tutankamon09
Lingua originale: Turco
hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
Note sulla traduzione
sevgiliye söylenecek bır soz
Titolo
Szandi
Traduzione
Ungherese
Tradotto da
Cisa
Lingua di destinazione: Ungherese
Szandi, te vagy a leggyönyörűbb lény, amely valaha is belépett az életembe. SzÃn vagy a szemeimnek, hang a füleimnek és te vagy a lélegzetem.
Ultima convalida o modifica di
Cisa
- 28 Febbraio 2008 19:34
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Febbraio 2008 19:34
Cisa
Numero di messaggi: 765
Thanks a lot!!! Got half the points
Cisa
CC:
smy
29 Febbraio 2008 18:47
tutankamon09
Numero di messaggi: 2
not necacery.you olso poınt for me