Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kihangeri - SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKihangeri

Category Daily life - Love / Friendship

Kichwa
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Nakala
Tafsiri iliombwa na tutankamon09
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
Maelezo kwa mfasiri
sevgiliye söylenecek bır soz

Kichwa
Szandi
Tafsiri
Kihangeri

Ilitafsiriwa na Cisa
Lugha inayolengwa: Kihangeri

Szandi, te vagy a leggyönyörűbb lény, amely valaha is belépett az életembe. Szín vagy a szemeimnek, hang a füleimnek és te vagy a lélegzetem.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Cisa - 28 Februari 2008 19:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Februari 2008 19:34

Cisa
Idadi ya ujumbe: 765
Thanks a lot!!! Got half the points Cisa

CC: smy

29 Februari 2008 18:47

tutankamon09
Idadi ya ujumbe: 2
not necacery.you olso poınt for me