Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Hungarian - SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие - Любов / Приятелство
Заглавие
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Текст
Предоставено от
tutankamon09
Език, от който се превежда: Турски
hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
Забележки за превода
sevgiliye söylenecek bır soz
Заглавие
Szandi
Превод
Hungarian
Преведено от
Cisa
Желан език: Hungarian
Szandi, te vagy a leggyönyörűbb lény, amely valaha is belépett az életembe. SzÃn vagy a szemeimnek, hang a füleimnek és te vagy a lélegzetem.
За последен път се одобри от
Cisa
- 28 Февруари 2008 19:34
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Февруари 2008 19:34
Cisa
Общо мнения: 765
Thanks a lot!!! Got half the points
Cisa
CC:
smy
29 Февруари 2008 18:47
tutankamon09
Общо мнения: 2
not necacery.you olso poınt for me