Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Ungarsk - SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskUngarsk

Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Tekst
Skrevet av tutankamon09
Kildespråk: Tyrkisk

hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sevgiliye söylenecek bır soz

Tittel
Szandi
Oversettelse
Ungarsk

Oversatt av Cisa
Språket det skal oversettes til: Ungarsk

Szandi, te vagy a leggyönyörűbb lény, amely valaha is belépett az életembe. Szín vagy a szemeimnek, hang a füleimnek és te vagy a lélegzetem.
Senest vurdert og redigert av Cisa - 28 Februar 2008 19:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Februar 2008 19:34

Cisa
Antall Innlegg: 765
Thanks a lot!!! Got half the points Cisa

CC: smy

29 Februar 2008 18:47

tutankamon09
Antall Innlegg: 2
not necacery.you olso poınt for me