Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Ryska-Engelska - ПИСЬМО ÐœÐТЕРИ
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Poesi - Kultur
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
ПИСЬМО ÐœÐТЕРИ
Text
Tillagd av
trolletje
Källspråk: Ryska
Ты жива еще, Ð¼Ð¾Ñ Ñтарушка?
Жив и Ñ. Привет тебе, привет!
ПуÑÑ‚ÑŒ ÑтруитÑÑ Ð½Ð°Ð´ твоей избушкой
Тот вечерний неÑказанный Ñвет.
Titel
A letter to my mother
Översättning
Engelska
Översatt av
arcobaleno
Språket som det ska översättas till: Engelska
Are you still alive, my dear mama.
So am I, "hello" to you 'hello".
Let it flow over your cottage
that unspeakable , evening light
Anmärkningar avseende översättningen
the poem by Sergei Esenin
over or above
Senast granskad eller redigerad av
dramati
- 7 Mars 2008 14:55
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 Februari 2008 22:39
arcobaleno
Antal inlägg: 226
I`m not an expert, but..I think it must be:
Are you still alive, my dear mama.
So am I, "hello" to you 'hello".
Let flow above your cottage
Ñ‚hat unspeakable , evening light
7 Mars 2008 14:38
Cinderella
Antal inlägg: 773
Are you still alive, my dear granny? It's about his old mother.