Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - ПИСЬМО ÐœÐТЕРИ
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ποίηση - Πολιτισμός
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ПИСЬМО ÐœÐТЕРИ
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
trolletje
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Ты жива еще, Ð¼Ð¾Ñ Ñтарушка?
Жив и Ñ. Привет тебе, привет!
ПуÑÑ‚ÑŒ ÑтруитÑÑ Ð½Ð°Ð´ твоей избушкой
Тот вечерний неÑказанный Ñвет.
τίτλος
A letter to my mother
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
arcobaleno
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Are you still alive, my dear mama.
So am I, "hello" to you 'hello".
Let it flow over your cottage
that unspeakable , evening light
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
the poem by Sergei Esenin
over or above
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
dramati
- 7 Μάρτιος 2008 14:55
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
28 Φεβρουάριος 2008 22:39
arcobaleno
Αριθμός μηνυμάτων: 226
I`m not an expert, but..I think it must be:
Are you still alive, my dear mama.
So am I, "hello" to you 'hello".
Let flow above your cottage
Ñ‚hat unspeakable , evening light
7 Μάρτιος 2008 14:38
Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Are you still alive, my dear granny? It's about his old mother.