Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



11Traduko - Rusa-Angla - ПИСЬМО МАТЕРИ

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaAnglaGermana

Kategorio Poezio - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ПИСЬМО МАТЕРИ
Teksto
Submetigx per trolletje
Font-lingvo: Rusa

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Titolo
A letter to my mother
Traduko
Angla

Tradukita per arcobaleno
Cel-lingvo: Angla

Are you still alive, my dear mama.
So am I, "hello" to you 'hello".
Let it flow over your cottage
that unspeakable , evening light
Rimarkoj pri la traduko
the poem by Sergei Esenin
over or above
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 7 Marto 2008 14:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Februaro 2008 22:39

arcobaleno
Nombro da afiŝoj: 226
I`m not an expert, but..I think it must be:

Are you still alive, my dear mama.
So am I, "hello" to you 'hello".
Let flow above your cottage
Ñ‚hat unspeakable , evening light

7 Marto 2008 14:38

Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
Are you still alive, my dear granny? It's about his old mother.