Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Italienska - QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaItalienska

Kategori Fritt skrivande

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO
Text
Tillagd av ZANZIGORDI
Källspråk: Spanska

QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO

Titel
Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto
Översättning
Italienska

Översatt av Elecaudecora
Språket som det ska översättas till: Italienska

Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto
Senast granskad eller redigerad av zizza - 18 Mars 2008 23:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Mars 2008 21:44

pirulito
Antal inlägg: 1180
¡Qué difícil es enterrar algo que no ha muerto!

Senza dubbio, è più accurato dire qualcosa (algo =something).


18 Mars 2008 23:28

Elecaudecora
Antal inlägg: 1
Grazie