Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Italien - QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolItalien

Catégorie Ecriture libre

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO
Texte
Proposé par ZANZIGORDI
Langue de départ: Espagnol

QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO

Titre
Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto
Traduction
Italien

Traduit par Elecaudecora
Langue d'arrivée: Italien

Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto
Dernière édition ou validation par zizza - 18 Mars 2008 23:27





Derniers messages

Auteur
Message

18 Mars 2008 21:44

pirulito
Nombre de messages: 1180
¡Qué difícil es enterrar algo que no ha muerto!

Senza dubbio, è più accurato dire qualcosa (algo =something).


18 Mars 2008 23:28

Elecaudecora
Nombre de messages: 1
Grazie