ترجمه - اسپانیولی-ایتالیایی - QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTOموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه آزاد نویسی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO | | زبان مبداء: اسپانیولی
QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO |
|
| Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto | | زبان مقصد: ایتالیایی
Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط zizza - 18 مارس 2008 23:27
آخرین پیامها | | | | | 18 مارس 2008 21:44 | | | ¡Qué difÃcil es enterrar algo que no ha muerto!
Senza dubbio, è più accurato dire qualcosa (algo =something).
| | | 18 مارس 2008 23:28 | | | Grazie |
|
|