Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-イタリア語 - QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語イタリア語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO
テキスト
ZANZIGORDI様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO

タイトル
Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto
翻訳
イタリア語

Elecaudecora様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto
最終承認・編集者 zizza - 2008年 3月 18日 23:27





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 18日 21:44

pirulito
投稿数: 1180
¡Qué difícil es enterrar algo que no ha muerto!

Senza dubbio, è più accurato dire qualcosa (algo =something).


2008年 3月 18日 23:28

Elecaudecora
投稿数: 1
Grazie