Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Italià - QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàItalià

Categoria Escriptura lliure

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO
Text
Enviat per ZANZIGORDI
Idioma orígen: Castellà

QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO

Títol
Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto
Traducció
Italià

Traduït per Elecaudecora
Idioma destí: Italià

Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto
Darrera validació o edició per zizza - 18 Març 2008 23:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Març 2008 21:44

pirulito
Nombre de missatges: 1180
¡Qué difícil es enterrar algo que no ha muerto!

Senza dubbio, è più accurato dire qualcosa (algo =something).


18 Març 2008 23:28

Elecaudecora
Nombre de missatges: 1
Grazie