Перевод - Испанский-Итальянский - QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTOТекущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория Независимое сочинительство Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO | | Язык, с которого нужно перевести: Испанский
QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO |
|
| Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto | | Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto |
|
Последнее изменение было внесено пользователем zizza - 18 Март 2008 23:27
Последнее сообщение | | | | | 18 Март 2008 21:44 | | | ¡Qué difÃcil es enterrar algo que no ha muerto!
Senza dubbio, è più accurato dire qualcosa (algo =something).
| | | 18 Март 2008 23:28 | | | Grazie |
|
|