Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Italia - QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaItalia

Kategoria Vapaa kirjoitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO
Teksti
Lähettäjä ZANZIGORDI
Alkuperäinen kieli: Espanja

QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO

Otsikko
Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto
Käännös
Italia

Kääntäjä Elecaudecora
Kohdekieli: Italia

Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut zizza - 18 Maaliskuu 2008 23:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Maaliskuu 2008 21:44

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
¡Qué difícil es enterrar algo que no ha muerto!

Senza dubbio, è più accurato dire qualcosa (algo =something).


18 Maaliskuu 2008 23:28

Elecaudecora
Viestien lukumäärä: 1
Grazie