Übersetzung - Spanisch-Italienisch - QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTOmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Freies Schreiben Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO | | Herkunftssprache: Spanisch
QUE DIFICIL ES ENTERRAR ALGO QUE NO HA MUERTO |
|
| Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto | | Zielsprache: Italienisch
Com'è difficile seppellire qualcosa che non è morto |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von zizza - 18 März 2008 23:27
Letzte Beiträge | | | | | 18 März 2008 21:44 | | | ¡Qué difÃcil es enterrar algo que no ha muerto!
Senza dubbio, è più accurato dire qualcosa (algo =something).
| | | 18 März 2008 23:28 | | | Grazie |
|
|