Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon. ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Utbildning

Titel
Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon. ...
Text
Tillagd av bahadirsen
Källspråk: Turkiska

"Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon."
Matbaa, Baskı, Meslek Standartları, ISO, Kalite, Mesleki Eğitim.

Titel
in the publishing field
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

“Professional Standardization in the publishing field.”
Press, Printing, Professional Standards, ISO, Quality, Vocational Education.
Anmärkningar avseende översättningen
ISO = International Standards Organization.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 14 April 2008 23:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 April 2008 10:18

cesur_civciv
Antal inlägg: 268
Sayin merdogan, Sıralaması olarak "in the..." arkaya gelmez mi?

12 April 2008 15:00

merdogan
Antal inlägg: 3769
yes. thanks...

12 April 2008 17:32

kafetzou
Antal inlägg: 7963
It's good except that it should be "the publishing field", and the list should begin with "publication" also.

12 April 2008 21:47

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
Hi,
in my opinion, it's better to use 'training' instead of 'vocational education'

12 April 2008 23:20

merdogan
Antal inlägg: 3769
'training' can be , but for what?