Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon. ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Edukim

Titull
Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon. ...
Tekst
Prezantuar nga bahadirsen
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

"Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon."
Matbaa, Baskı, Meslek Standartları, ISO, Kalite, Mesleki Eğitim.

Titull
in the publishing field
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Anglisht

“Professional Standardization in the publishing field.”
Press, Printing, Professional Standards, ISO, Quality, Vocational Education.
Vërejtje rreth përkthimit
ISO = International Standards Organization.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 14 Prill 2008 23:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Prill 2008 10:18

cesur_civciv
Numri i postimeve: 268
Sayin merdogan, Sıralaması olarak "in the..." arkaya gelmez mi?

12 Prill 2008 15:00

merdogan
Numri i postimeve: 3769
yes. thanks...

12 Prill 2008 17:32

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
It's good except that it should be "the publishing field", and the list should begin with "publication" also.

12 Prill 2008 21:47

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
Hi,
in my opinion, it's better to use 'training' instead of 'vocational education'

12 Prill 2008 23:20

merdogan
Numri i postimeve: 3769
'training' can be , but for what?