Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon. ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Mokslas

Pavadinimas
Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon. ...
Tekstas
Pateikta bahadirsen
Originalo kalba: Turkų

"Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon."
Matbaa, Baskı, Meslek Standartları, ISO, Kalite, Mesleki Eğitim.

Pavadinimas
in the publishing field
Vertimas
Anglų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

“Professional Standardization in the publishing field.”
Press, Printing, Professional Standards, ISO, Quality, Vocational Education.
Pastabos apie vertimą
ISO = International Standards Organization.
Validated by lilian canale - 14 balandis 2008 23:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 balandis 2008 10:18

cesur_civciv
Žinučių kiekis: 268
Sayin merdogan, Sıralaması olarak "in the..." arkaya gelmez mi?

12 balandis 2008 15:00

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
yes. thanks...

12 balandis 2008 17:32

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
It's good except that it should be "the publishing field", and the list should begin with "publication" also.

12 balandis 2008 21:47

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
Hi,
in my opinion, it's better to use 'training' instead of 'vocational education'

12 balandis 2008 23:20

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
'training' can be , but for what?