Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon. ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Utdanning

Tittel
Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon. ...
Tekst
Skrevet av bahadirsen
Kildespråk: Tyrkisk

"Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon."
Matbaa, Baskı, Meslek Standartları, ISO, Kalite, Mesleki Eğitim.

Tittel
in the publishing field
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

“Professional Standardization in the publishing field.”
Press, Printing, Professional Standards, ISO, Quality, Vocational Education.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ISO = International Standards Organization.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 14 April 2008 23:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 April 2008 10:18

cesur_civciv
Antall Innlegg: 268
Sayin merdogan, Sıralaması olarak "in the..." arkaya gelmez mi?

12 April 2008 15:00

merdogan
Antall Innlegg: 3769
yes. thanks...

12 April 2008 17:32

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
It's good except that it should be "the publishing field", and the list should begin with "publication" also.

12 April 2008 21:47

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
Hi,
in my opinion, it's better to use 'training' instead of 'vocational education'

12 April 2008 23:20

merdogan
Antall Innlegg: 3769
'training' can be , but for what?