Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon. ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Istruzione

Titolo
Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon. ...
Testo
Aggiunto da bahadirsen
Lingua originale: Turco

"Matbaa Alanında Mesleki Standardizasyon."
Matbaa, Baskı, Meslek Standartları, ISO, Kalite, Mesleki Eğitim.

Titolo
in the publishing field
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

“Professional Standardization in the publishing field.”
Press, Printing, Professional Standards, ISO, Quality, Vocational Education.
Note sulla traduzione
ISO = International Standards Organization.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 14 Aprile 2008 23:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Aprile 2008 10:18

cesur_civciv
Numero di messaggi: 268
Sayin merdogan, Sıralaması olarak "in the..." arkaya gelmez mi?

12 Aprile 2008 15:00

merdogan
Numero di messaggi: 3769
yes. thanks...

12 Aprile 2008 17:32

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
It's good except that it should be "the publishing field", and the list should begin with "publication" also.

12 Aprile 2008 21:47

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
Hi,
in my opinion, it's better to use 'training' instead of 'vocational education'

12 Aprile 2008 23:20

merdogan
Numero di messaggi: 3769
'training' can be , but for what?