Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Portugisiska - Vänligen – om möjligt skriv dina kommentarer pÃ¥...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaPortugisiska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Vänligen – om möjligt skriv dina kommentarer på...
Text
Tillagd av Latin_browny
Källspråk: Svenska

skulle du vara vänlig och skriva dina kommentarer på engelska.

Titel
Por gentileza - se for possível escreve os teus comentários em...
Översättning
Portugisiska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Serias tão gentil de escrever os teus comentários em inglês?
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 30 April 2008 18:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 April 2008 22:34

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
This one too, please

CC: pias

20 April 2008 22:55

pias
Antal inlägg: 8113
Sure Sweet Dreams.
"Would you be kind and write your comments in English"

21 April 2008 01:53

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
skulle du vara vänlig = por favor
Ninguém pede algo dessa maneira em português.

22 April 2008 09:43

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Sim, tens razão Casper. Mas, e se em vez "Serias tão gentil de escrever os teus comentários em inglês?", fosse (mesmo que fugindo um pouco do texto original) Terias a gentileza de escrever os teus comentários em inglês?