Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Portugalų - Vänligen – om möjligt skriv dina kommentarer pÃ¥...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Vänligen – om möjligt skriv dina kommentarer på...
Tekstas
Pateikta
Latin_browny
Originalo kalba: Švedų
skulle du vara vänlig och skriva dina kommentarer på engelska.
Pavadinimas
Por gentileza - se for possÃvel escreve os teus comentários em...
Vertimas
Portugalų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
Serias tão gentil de escrever os teus comentários em inglês?
Validated by
Sweet Dreams
- 30 balandis 2008 18:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 balandis 2008 22:34
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
This one too, please
CC:
pias
20 balandis 2008 22:55
pias
Žinučių kiekis: 8113
Sure Sweet Dreams.
"Would you be kind and write your comments in English"
21 balandis 2008 01:53
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
skulle du vara vänlig = por favor
Ninguém pede algo dessa maneira em português.
22 balandis 2008 09:43
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Sim, tens razão Casper. Mas, e se em vez "Serias tão gentil de escrever os teus comentários em inglês?", fosse (mesmo que fugindo um pouco do texto original)
Terias a gentileza de escrever os teus comentários em inglês?