Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Portugisiskt - Vänligen – om möjligt skriv dina kommentarer på...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktPortugisiskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Vänligen – om möjligt skriv dina kommentarer på...
Tekstur
Framborið av Latin_browny
Uppruna mál: Svenskt

skulle du vara vänlig och skriva dina kommentarer på engelska.

Heiti
Por gentileza - se for possível escreve os teus comentários em...
Umseting
Portugisiskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt

Serias tão gentil de escrever os teus comentários em inglês?
Góðkent av Sweet Dreams - 30 Apríl 2008 18:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Apríl 2008 22:34

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
This one too, please

CC: pias

20 Apríl 2008 22:55

pias
Tal av boðum: 8113
Sure Sweet Dreams.
"Would you be kind and write your comments in English"

21 Apríl 2008 01:53

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
skulle du vara vänlig = por favor
Ninguém pede algo dessa maneira em português.

22 Apríl 2008 09:43

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Sim, tens razão Casper. Mas, e se em vez "Serias tão gentil de escrever os teus comentários em inglês?", fosse (mesmo que fugindo um pouco do texto original) Terias a gentileza de escrever os teus comentários em inglês?