Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Portekizce - Vänligen – om möjligt skriv dina kommentarer pÃ¥...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççePortekizce

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Vänligen – om möjligt skriv dina kommentarer på...
Metin
Öneri Latin_browny
Kaynak dil: İsveççe

skulle du vara vänlig och skriva dina kommentarer på engelska.

Başlık
Por gentileza - se for possível escreve os teus comentários em...
Tercüme
Portekizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Portekizce

Serias tão gentil de escrever os teus comentários em inglês?
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 30 Nisan 2008 18:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Nisan 2008 22:34

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
This one too, please

CC: pias

20 Nisan 2008 22:55

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Sure Sweet Dreams.
"Would you be kind and write your comments in English"

21 Nisan 2008 01:53

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
skulle du vara vänlig = por favor
Ninguém pede algo dessa maneira em português.

22 Nisan 2008 09:43

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Sim, tens razão Casper. Mas, e se em vez "Serias tão gentil de escrever os teus comentários em inglês?", fosse (mesmo que fugindo um pouco do texto original) Terias a gentileza de escrever os teus comentários em inglês?