Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Italienska - ... karaluchy do poduchy...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaItalienska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Titel
... karaluchy do poduchy...
Text
Tillagd av vfrosi
Källspråk: Polska

... karaluchy do poduchy...
Anmärkningar avseende översättningen
Il contesto in cui è inserita la frase è ironico, inoltre potrebbe essere gergaleo famigliare.

Titel
nero coleotteri per adagiarsi
Översättning
Italienska

Översatt av saverio
Språket som det ska översättas till: Italienska

nero coleotteri per adagiarsi
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 10 Maj 2008 16:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Maj 2008 01:34

catro
Antal inlägg: 16
This phrase in Polish is a funny way to say "sleep well" (it's a part of a well known rhyme) and the translator obviously didn't get the meaning. Literally the phrase means "cockroaches under your pillow". The translation differs from the original considering its literal sense and therefore looses its figurative sense and playful note as well.