Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Italienisch - ... karaluchy do poduchy...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischItalienisch

Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben

Titel
... karaluchy do poduchy...
Text
Übermittelt von vfrosi
Herkunftssprache: Polnisch

... karaluchy do poduchy...
Bemerkungen zur Übersetzung
Il contesto in cui è inserita la frase è ironico, inoltre potrebbe essere gergaleo famigliare.

Titel
nero coleotteri per adagiarsi
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von saverio
Zielsprache: Italienisch

nero coleotteri per adagiarsi
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ali84 - 10 Mai 2008 16:19





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Mai 2008 01:34

catro
Anzahl der Beiträge: 16
This phrase in Polish is a funny way to say "sleep well" (it's a part of a well known rhyme) and the translator obviously didn't get the meaning. Literally the phrase means "cockroaches under your pillow". The translation differs from the original considering its literal sense and therefore looses its figurative sense and playful note as well.