Përkthime - Gjuha polake-Italisht - ... karaluchy do poduchy...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme | ... karaluchy do poduchy... | | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake
... karaluchy do poduchy... | Vërejtje rreth përkthimit | Il contesto in cui è inserita la frase è ironico, inoltre potrebbe essere gergaleo famigliare. |
|
| nero coleotteri per adagiarsi | PërkthimeItalisht Perkthyer nga saverio | Përkthe në: Italisht
nero coleotteri per adagiarsi |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga ali84 - 10 Maj 2008 16:19
Mesazhi i fundit | | | | | 10 Maj 2008 01:34 | | catroNumri i postimeve: 16 | This phrase in Polish is a funny way to say "sleep well" (it's a part of a well known rhyme) and the translator obviously didn't get the meaning. Literally the phrase means "cockroaches under your pillow". The translation differs from the original considering its literal sense and therefore looses its figurative sense and playful note as well. |
|
|