Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Italiensk - ... karaluchy do poduchy...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskItaliensk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
... karaluchy do poduchy...
Tekst
Skrevet av vfrosi
Kildespråk: Polsk

... karaluchy do poduchy...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Il contesto in cui è inserita la frase è ironico, inoltre potrebbe essere gergaleo famigliare.

Tittel
nero coleotteri per adagiarsi
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av saverio
Språket det skal oversettes til: Italiensk

nero coleotteri per adagiarsi
Senest vurdert og redigert av ali84 - 10 Mai 2008 16:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Mai 2008 01:34

catro
Antall Innlegg: 16
This phrase in Polish is a funny way to say "sleep well" (it's a part of a well known rhyme) and the translator obviously didn't get the meaning. Literally the phrase means "cockroaches under your pillow". The translation differs from the original considering its literal sense and therefore looses its figurative sense and playful note as well.