Oversettelse - Polsk-Italiensk - ... karaluchy do poduchy...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Dagligliv - Dagligliv | ... karaluchy do poduchy... | | Kildespråk: Polsk
... karaluchy do poduchy... | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Il contesto in cui è inserita la frase è ironico, inoltre potrebbe essere gergaleo famigliare. |
|
| nero coleotteri per adagiarsi | OversettelseItaliensk Oversatt av saverio | Språket det skal oversettes til: Italiensk
nero coleotteri per adagiarsi |
|
Senest vurdert og redigert av ali84 - 10 Mai 2008 16:19
Siste Innlegg | | | | | 10 Mai 2008 01:34 | | | This phrase in Polish is a funny way to say "sleep well" (it's a part of a well known rhyme) and the translator obviously didn't get the meaning. Literally the phrase means "cockroaches under your pillow". The translation differs from the original considering its literal sense and therefore looses its figurative sense and playful note as well. |
|
|