Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Італійська - ... karaluchy do poduchy...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаІталійська

Категорія Щоденне життя - Щоденне життя

Заголовок
... karaluchy do poduchy...
Текст
Публікацію зроблено vfrosi
Мова оригіналу: Польська

... karaluchy do poduchy...
Пояснення стосовно перекладу
Il contesto in cui è inserita la frase è ironico, inoltre potrebbe essere gergaleo famigliare.

Заголовок
nero coleotteri per adagiarsi
Переклад
Італійська

Переклад зроблено saverio
Мова, якою перекладати: Італійська

nero coleotteri per adagiarsi
Затверджено ali84 - 10 Травня 2008 16:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Травня 2008 01:34

catro
Кількість повідомлень: 16
This phrase in Polish is a funny way to say "sleep well" (it's a part of a well known rhyme) and the translator obviously didn't get the meaning. Literally the phrase means "cockroaches under your pillow". The translation differs from the original considering its literal sense and therefore looses its figurative sense and playful note as well.