Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Italiano - ... karaluchy do poduchy...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoItaliano

Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana

Titolo
... karaluchy do poduchy...
Testo
Aggiunto da vfrosi
Lingua originale: Polacco

... karaluchy do poduchy...
Note sulla traduzione
Il contesto in cui è inserita la frase è ironico, inoltre potrebbe essere gergaleo famigliare.

Titolo
nero coleotteri per adagiarsi
Traduzione
Italiano

Tradotto da saverio
Lingua di destinazione: Italiano

nero coleotteri per adagiarsi
Ultima convalida o modifica di ali84 - 10 Maggio 2008 16:19





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Maggio 2008 01:34

catro
Numero di messaggi: 16
This phrase in Polish is a funny way to say "sleep well" (it's a part of a well known rhyme) and the translator obviously didn't get the meaning. Literally the phrase means "cockroaches under your pillow". The translation differs from the original considering its literal sense and therefore looses its figurative sense and playful note as well.