Traduzione - Polacco-Italiano - ... karaluchy do poduchy...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana | ... karaluchy do poduchy... | | Lingua originale: Polacco
... karaluchy do poduchy... | | Il contesto in cui è inserita la frase è ironico, inoltre potrebbe essere gergaleo famigliare. |
|
| nero coleotteri per adagiarsi | TraduzioneItaliano Tradotto da saverio | Lingua di destinazione: Italiano
nero coleotteri per adagiarsi |
|
Ultima convalida o modifica di ali84 - 10 Maggio 2008 16:19
Ultimi messaggi | | | | | 10 Maggio 2008 01:34 | | catroNumero di messaggi: 16 | This phrase in Polish is a funny way to say "sleep well" (it's a part of a well known rhyme) and the translator obviously didn't get the meaning. Literally the phrase means "cockroaches under your pillow". The translation differs from the original considering its literal sense and therefore looses its figurative sense and playful note as well. |
|
|