Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Italià - ... karaluchy do poduchy...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsItalià

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

Títol
... karaluchy do poduchy...
Text
Enviat per vfrosi
Idioma orígen: Polonès

... karaluchy do poduchy...
Notes sobre la traducció
Il contesto in cui è inserita la frase è ironico, inoltre potrebbe essere gergaleo famigliare.

Títol
nero coleotteri per adagiarsi
Traducció
Italià

Traduït per saverio
Idioma destí: Italià

nero coleotteri per adagiarsi
Darrera validació o edició per ali84 - 10 Maig 2008 16:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Maig 2008 01:34

catro
Nombre de missatges: 16
This phrase in Polish is a funny way to say "sleep well" (it's a part of a well known rhyme) and the translator obviously didn't get the meaning. Literally the phrase means "cockroaches under your pillow". The translation differs from the original considering its literal sense and therefore looses its figurative sense and playful note as well.