Traducció - Polonès-Italià - ... karaluchy do poduchy...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana | ... karaluchy do poduchy... | | Idioma orígen: Polonès
... karaluchy do poduchy... | | Il contesto in cui è inserita la frase è ironico, inoltre potrebbe essere gergaleo famigliare. |
|
| nero coleotteri per adagiarsi | | Idioma destí: Italià
nero coleotteri per adagiarsi |
|
Darrera validació o edició per ali84 - 10 Maig 2008 16:19
Darrer missatge | | | | | 10 Maig 2008 01:34 | | catroNombre de missatges: 16 | This phrase in Polish is a funny way to say "sleep well" (it's a part of a well known rhyme) and the translator obviously didn't get the meaning. Literally the phrase means "cockroaches under your pillow". The translation differs from the original considering its literal sense and therefore looses its figurative sense and playful note as well. |
|
|