Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Turkiska - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaTurkiskaRyskaEngelskaSpanska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Text
Tillagd av bellodino
Källspråk: Italienska

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Titel
ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Översättning
Turkiska

Översatt av cesur_civciv
Språket som det ska översättas till: Turkiska

ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 1 Maj 2008 21:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 April 2008 20:26

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
ölecek kadar = ölesiye 'dir
yani 'ben seni öleSİYE seviyorum'
ama sen karar ver cesur cv

30 April 2008 21:31

cesur_civciv
Antal inlägg: 268
Merhaba Figen, yaa ilk defa karşılaştım böyle söyleyişine. Benim için yeni bilgi. Hemem araştırdım, evet bu daha çok söyleniyormuş. Düzelteyim. Çok teşekkürler!!

1 Maj 2008 02:08

bellodino
Antal inlägg: 1
grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee