Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Türkisch - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischTürkischRussischEnglischSpanisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Text
Übermittelt von bellodino
Herkunftssprache: Italienisch

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Titel
ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von cesur_civciv
Zielsprache: Türkisch

ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 1 Mai 2008 21:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 April 2008 20:26

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
ölecek kadar = ölesiye 'dir
yani 'ben seni öleSİYE seviyorum'
ama sen karar ver cesur cv

30 April 2008 21:31

cesur_civciv
Anzahl der Beiträge: 268
Merhaba Figen, yaa ilk defa karşılaştım böyle söyleyişine. Benim için yeni bilgi. Hemem araştırdım, evet bu daha çok söyleniyormuş. Düzelteyim. Çok teşekkürler!!

1 Mai 2008 02:08

bellodino
Anzahl der Beiträge: 1
grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee